About Book / बुक के बारे में
Pustak Ka Naam / Name of Book ----- एक दुनिया: समांतर | Ek Duniya: samanantar |
Pustak Ke Lekhak / Author of Book ----- राजेंद्र यादव | Rajendra Yadav |
Pustak Ki Bhasha / Language of Book ---हिंदी | Hindi |
Pustak Ka Akar / Size of Ebook --- 19.7 MB |
Pustak me Kul Prashth / Total pages in ebook - 410 |
prakasan ki thithi/ Publication Date ---1901 |
Download Sthiti / Ebook Downloading Status -- BEST | श्रेष्ठ |
Summary of Book / बुक का सारांश
इस कथा-संकलन का एक विशिष्ट प्रयोजन है, इसलिए यह परम्परागत संकलनों से कुछ अलग हो गया है।
संकलनों की कई दृष्टियां होती हैं।
संकलन किसी साहित्य-विधा के इतिहास या इतिहास-खण्ड को पूरा करने के लिए किये जाते हैं और प्रयत्न होता है कि निश्चित अवधि की सम्पूर्ण रचनात्मक प्रतिभा उनके माध्यम से अभिव्यक्ति पाये । एक विशेष अवधि में जो भी महत्त्वपूर्ण लिखा गया है, उसे शामिल करके विधा की शतरंजी बुनी जाती है। धी वाचस्पति पाठक की ‘इक्कीस कहानियाँ’ इस प्रकार का एक निर्दोप संकलन है और श्री विनोदशंकर व्यास ने ‘मधुकरी’ के चार खण्डों में कहानी के क्रमबद्ध इतिहास को देने का प्रशंसनीय प्रयास किया है । किसी वर्ष-विशेप या दशक को केन्द्र बनाकर भी इतिहास की कड़ी प्रस्तुत की जाती है। ‘मुक्त’ द्वारा सम्पादित ‘कहानियाँ-५५’ और सत्येन्द्र शरत् का ‘नये पत्ते’ तथा कालखण्डों में निकलने वाले संकलन इस दष्टि से प्राज की कहानी को पीछे की परम्परा से जोड़ने में अत्यधिक सहायक हैं। पाठय-क्रमों के अनुसार किये गये संकलनों को मैं जान-बूझकर छोड़े दे रहा हूँ; क्योंकि वहाँ न संकलनकार का कोई व्यक्तित्व होता है, न विधा-विशेष के प्रति उसका लगाव । कोर्स में लगवा ले-जाने की क्षमता ही संकलनकर्ता का एकमात्र गुण माना जाता है । इसी में प्रकाशक की सामर्थ्य भी मिली होती है। इसी वर्ग में संकलन का एक और कम पाया है और किसी अन्य उपयुक्त नाम के प्रभाव में इसे ‘शवयात्रा’ संकलन नाम दिया जा सकता है। इस प्रकार के संकलनों के नाम होते हैं, ‘भारत की श्रेष्ठ कहानियाँ, ‘विश्व की महान कहानियाँ’ या ‘ब्रह्माण्ड की कालजयी कहानियाँ’-इनमें आप देखेंगे कि चेखव, टाल्सटाय, हैमिग्वे इत्यादि के बीच संकलनकर्ता श्री छज्जूलालजी की भी एक कहानी फिट है । वस्तुतः यह महान नामों ३ः कन्धों पर अपनी सवारी निकालने की सद्भावना से किये जाते हैं।
विधा की महत्त्वपूर्ण कला-उपलब्धियों को स्वयं लेखक या सम्पादकीय रुचि और विवेक से चुनकर एक जगह संकलित फरना दूसरा प्रकार है। ‘मेरी श्रेष्ठ कहानिया’, स्वतन्त्रता के बाद की सर्वश्रेष्ठ हिन्दी कहानियाँ’ या ‘मेरी चुनी हुई कहानियाँ’, ‘पांच लम्बी कहानियाँ’ (राकेश) या मेरी ‘नये कहानीकार’ पुस्तक-माला इसी दृष्टि ने किये गये संकलन हैं…………
This story collection has a specific purpose, so it has become somewhat different from the traditional collections.
There are many views of collections.
Compilations are made to complete the history or history section of any literary genre and efforts are made that the entire creative genius of a given period finds expression through them. The chessboard of the genre is woven by incorporating whatever is important written in a particular period. Dhi Vachaspati Pathak’s ‘Twenty One Stories’ is such a flawless compilation and Shri Vinodshankar Vyas has made a commendable effort to give a systematic history of the story in four volumes of ‘Madhukari’. The link of history is also presented by making a year-specific or decade the center. ‘Kahaniyan-55’ edited by ‘Mukt’ and ‘Naye Patta’ of Satyendra Sarat and the compilations coming out in the periods are very helpful in connecting the story of Praja with the backward tradition from this point of view. I am deliberately omitting the collections made according to the syllabus; Because there is neither any personality of the compiler nor his attachment to a particular genre. The only quality of the compiler is considered to be the ability to carry it in the course. In this, the power of the publisher is also found. Another lesser of the compilation is found in this category and it may be named ‘Savyatra’ compilation under the influence of some other suitable name. The names of these types of compilations are ‘Best stories of India’, ‘Great stories of the world’ or ‘Classical stories of the universe’ – in these you will see that amongst Chekhov, Tolstoy, Hemingway, etc., a story of the compiler Shri Chhajulalji is also fit. . In fact, these are done with the goodwill of taking their ride on the great Naam 3: shoulders.
Another way is to compile the important artistic achievements of the genre in one place by selecting the author himself or editorial interest and discretion. ‘Meri Shrestha Kahaniyan’, ‘Best Hindi Stories of Post-Independence’ or ‘My Chosen Stories’, ‘Five Long Stories’ (Rakesh) or my ‘Naya Kahanikar’ book series are compilations done by this vision………………….
अन्य सर्वाधिक लोकप्रिय पुस्तकें के लिए यहाँ दबाइए – सर्वाधिक लोकप्रिय पुस्तकें
सभी हिंदी पुस्तकें पीडीएफ Free Hindi Books pdf
श्रेणियो अनुसार हिंदी पुस्तके यहाँ देखें
About Writer / लेखक के बारे में
When stories like love-related, detective, comic-oriented, historical, Panchalik, or urban metropolis dams are compiled as the basis, then there is a tendency to present a subject in variety.
Story-collections have also been made by making the center of movement or Samyans like Pin-movement, revolution, and sacrifice, women-awakening, social-reform and the story reactions of ‘events’ like war, catastrophe, Bengal coral, country-partition, foreign invasion. Books have also been collected. On the basis of ideologies, compilations of progressive and artistic-religious stories are also available.
There will be more views, But this compilation is not found in any class.
How the life-sense of the storyteller changes in the new circumstances, important rituals have taken place in his passion – this vision is the inspiration of this story collection. We can also tell the story in the medium of life and the vision of finding and understanding life through the story. Art, be it for fruit or for life; Even without getting into this confusion, I understand that art is not supposed to be evaluated by its own standards of art. It would be as if the thief or gentleman (witness) was seen not by his actions and consequences (in eviction circumstance), but by his words (fatal statements) – or by cutting his actions from the effects and perspective of life. The norms of Gala are somehow related to the context of life itself. That is why keeping them parallel to life from time to time and seeing them is helpful in understanding both. The artist is the medium of giving expression to the person, in spite of all this, the thief cannot deny the effects of time and society, due to which his expression and vision are changed and used……….
जब प्रेम सम्बन्धी, जासूसी, हास्य-प्रधान, ऐतिहासिक, पांचलिक या शहरी महानगर बांध, जैसी कहानियों को प्राधार बनाकर संकलन किये जाते हैं तो किसी विषय को विविधता में प्रस्तुत करने का प्राग्रह रहता है।
पिन-अान्दोलन, क्रान्ति और बलिदान, नारी-जागरण, समाज-सुधार जैसे प्रान्दोलनो या समन्यानों की केन्द्र बनाकर भी कहानी-संकलन किये गये हैं और युद्ध, विप्लय, बंगाल का प्रवाल, देश-विभाजन, विदेशी आक्रमण जैसी ‘घटनामों’ की कहानीप्रतिक्रियानों को भी पुस्तकाकार एकत्र किया गया है। विचारधाराओं के आधार पर प्रगतिशील प्रौर कला-धर्मी कहानियों के संकलन भी उपलब्ध हैं।
दृष्टियाँ और भी होगी; लेकिन यह संकलन किसी वर्ग में नहीं पाता।
नयी परिस्थितियों में किस प्रकार कथाकार का जीवन-बोध बदलता है, उसके राग-बोध में महत्वपूर्ण संस्कार घटित हुए हैं-यही दृष्टि इस कथा-संकलन की प्रेरणा है। जीवन के माध्यम मे कहानी और कहानी के माध्यम से जीवन को खोजने-समझने की दृष्टि भी हमे कह सकते हैं। कला, फला के लिए हो या जीवन के लिए; इस उलझन में पड़े बिना भी मैं यह समझता है कि कला का मूल्यांकन कला के अपने मानदण्डों द्वारा हो ही नहीं माना। यह ऐसा ही होगा जैसे चोर या सज्जन (गवाह) को उसके कार्यों और परिणामों ने (ऐविईन्शियल सरकम्स्टान्सेज में) नहीं, उसके कहे हुए शब्दों (फेवल बयान) मे-या कृत्यों को जीवन के प्रभावों और परिप्रेक्ष्य से काटकर, देखा जाय । गाला के मानदण्ड कही-न-कहीं जीवन के सन्दर्भो से ही जुड़े होते हैं। इसीलिए समय-गमय पर उन्हें जीवन के समानान्तर रखकर देख लेना दोनों को समझने में सहायक होता है। वाला को अभिव्यक्ति देने का माध्यम कलाकार है चोर यह सब कुछ होते हुए भी समय और समाज के प्रभावों को नकार नहीं सकता, उन्हीं के कारण उसकी अभिव्यक्ति और दृष्टि में परिवर्तन पोर प्रयोग होते हैं……………
“याद रखें कि खुशी यात्रा का एक तरीका है, मंजिल नहीं।”
“Remember that happiness is a way of travel, not a destination.”